Posts Tagged ‘诗词’

春愁怎画,纤葱误指——词人蒋捷

星期六, 七月 18th, 2009

xin_1530306110919156215423

最近开始感兴趣的一个宋朝词人是蒋捷。蒋捷最有名的一句词,想必大家都听说过,“流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。”词句是千古经典,但却很少有人着意去记这个作者的名字。当时我看到这首词的第一反应也是:“这个人肯定一辈子就写了这一句有名的话吧……”但是近日见到一首词,叫绝之余非常惊讶地发现,原来这样有名的一首词也是他写的呀!

虞美人     蒋捷

少年听雨歌楼上,
红烛昏罗帐。
壮年听雨客舟中,
江阔云低,断雁叫西风。
而今听雨僧庐下,
鬓已星星也。
悲欢离合总无情,一任阶前点滴到天明。 (全文…)

芙蓉如面柳如眉——又读《长恨歌》

星期六, 五月 23rd, 2009

1509_200611280816181

我们的古代文学史课每次都要背诵诗歌,今天上课要检查背诵的诗歌其中就有白居易的《长恨歌》,于是我昨天晚上就加班加点地背,结果早上睡过头上课迟到了。。。但终究是背会了《长恨歌》。我们可以做的牛b的事情有很多,比如一个坚持两年的面孔摄影,比如一个曾在bbs上看到的在北大同一地点白天和夜晚拍摄的系列摄影(以后我会专门更新一篇这个文章),比如Matrix67从2005年9月一直更新到现在的单词化日记。我觉得能背下来《长恨歌》这种东西,也是一件很牛b的事情。我在生活中认识的仅有的两个能背下来《长恨歌》的人,一个是我爹爹,一个是我高中的班主任,他还是个历史老师呢,现在我自己也能背下来了,真是太开心了。其实,我觉得,能完整地读一遍《长恨歌》,也是很好的一件事情,读一遍,只要不到3分钟,但就是这3分钟,会使你和那些只知道“回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色”的那些人不同起来。

现在,我想说的是,读一遍,读下去,一句一句地读下去: (全文…)

旧时月色,算几番照我,梅边吹笛

星期二, 三月 10th, 2009

梅

晚上上bbs的时候,突然想给自己换个签名档,以前的那个是“羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。”我一度特别特别喜欢这一句。这一句是出自柳永的《望海潮》,这首词和《八声甘州》是我最喜欢的柳永的两首词~

《望海潮》:

东南形胜,三吴都会,
钱塘自古繁华。
烟柳画桥,风帘翠幕,
参差十万人家。
云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,
天堑无涯。
市列珠玑,户盈罗绮,
竞豪奢。

重湖叠巘清嘉,
有三秋桂子,十里荷花。
羌管弄晴,菱歌泛夜,
嬉嬉钓叟莲娃。
千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,
吟赏烟霞。
异日图将好景,归去凤池夸。

(全文…)

采莲南塘秋

星期四, 三月 5th, 2009

采莲南塘秋

这几日的古代文学史在讲南北朝乐府民歌,那天讲到南朝乐府民歌里的《西洲曲》,我想,怎么能写得这样美呢~

忆梅下西洲,折梅寄江北。单衫杏子红,双鬓鸦雏色。西洲在何处?两桨桥头渡。日暮伯劳飞,风吹乌臼(一说乌桕)树。树下即门前,门中露翠钿。开门郎不至,出门采红莲。采莲南塘秋,莲花过人头。低头弄莲子,莲子清如水。置莲怀袖中,莲心彻底红。忆郎郎不至,仰首望飞鸿。鸿飞满西洲,望郎上青楼。楼高望不见,尽日栏杆头。栏杆十二曲,垂手明如玉。卷帘天自高,海水摇空绿。海水梦悠悠,君愁我亦愁。南风知我意,吹梦到西洲。

也许大家都觉得念起来有些似曾相识,对的,相信很多人第一次见到这首诗里的句子,应该是在鼎鼎有名的朱自清的《荷塘月色》里吧: (全文…)

一花一世界

星期五, 一月 23rd, 2009

flower

最近突然对翻译很感兴趣,这几天翻阅了两本相关的书籍,愈加感觉在译介外文小说的过程中,翻译者的文学修养有时甚至重于外文水平。这也使我不由得想起翻译大家林纾(林琴南),是个自己完全不会外语,让懂外语的人口述给他听,然后自己用古文记录下来来翻译小说的……强人。林纾非常有名的一个译本是《巴黎茶花女遗事》,这也是他翻译事业的起点。

因此,在阅读翻译的外国文学时,选择一个好的译本就是非常重要的问题。一般的小说,我们只会读一次,哪怕读很多次,也很少去收集各种译本来对比着看的。其实只要稍稍对比便可发现,不同译者的文笔差异还是相当大的,有的便很合自己口味。我们看中国小说的英文译本,便没那么多苛求,有时甚至感觉能译出来已经不错了,而且读起来意思也理解,不觉得有什么文采之分。但是用中文翻译过来的东西变很不一样,因了中文是我们的母语,汉语又有那样多博大精深,意境传神的微妙的词句,因此能否达到严复先生所提出的“翻译三难”即“信、达、雅”就成了一个非常重要的标准。不过个人感觉,除了一些描写风景的段落和精妙的关键词句之外,别的倒是大体无妨。在人名地名方面,一般人还是更倾向于接受第一次读的译本,我第一次读《百年孤独》,是高长荣的译本,后来再看到别的本子把“奥雷良诺”翻译成“奥雷连诺”(好像高三语文课本上是这样翻译的),“奥雷里亚诺”(这个让我想起阿德里亚诺……)都觉得有点怪怪的,虽然奥雷连诺是个很好听的名字。

若说翻译的文本差异,我想最典型的例子便是 <A Grain of Sand> 了,这是 William Blake 的一首颇负盛名的诗歌:

To see a world in a grain of sand,
And a heaven in a wild flower,
Hold infinity in the palm of your hand,
And eternity in an hour.

很多翻译大家都曾经为其作出不同的翻译版本。以下列举几个:

梁宗岱先生是著名的诗人、翻译家,掌握德、英、法、意等国语言,曾翻译过莎士比亚的诗歌和歌德的《浮士德》等名著,他译的版本是这样的:

一颗沙里看出一个世界,
一朵野花里一座天堂,
把无限放在你的手掌上,
永恒在一刹那里收藏。

王佐良先生也是著名的翻译家,专于英国文学,他最广为流传的译作是培根的《论学习》,“读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,伦理学使人庄重,逻辑修辞之学使人善辩;凡有所学,皆成性格。”这一段精彩的翻译,相信是大家都耳熟能详的,可谓字字珠玑。王先生的译本是这样的:

从一粒沙看世界,
从一朵花看天堂,
把永恒纳进一个时辰,
把无限握在自己手心。

陈之藩先生乃是文理兼修的大牛,既是科学家,又是散文家,翻译家。他是宾夕法尼亚大学的科学硕士,Cambridge的哲学博士,曾任Princeton的副研究员(普林斯顿啊普林斯顿~~~各种膜拜~),现任香港中文大学教授,总之整个儿就是一牛人~~他的办公室墙上挂着爱因斯坦像,爱因斯坦的对面是一大一小两张梦露裸体照,爱因斯坦和梦露的图片都是他夫人童元方教授送他的。陈先生是电机工程方面的专家,又写得一首清雅的书法,还喜欢写诗和散文,陈先生的译本很是雅致: (全文…)

小轩窗,正梳妆

星期四, 一月 22nd, 2009

小轩窗 正梳妆

今天看电视的时候听到一首琵琶曲,觉得熟悉,但又不知是什么曲子。后来妈妈说,是林海《琵琶相》里的一首曲子,叫做《琵琶语》,《一个陌生女人的来信》里就是选用了这首曲子作为主题曲,我没有看过徐静蕾的这部电影和电视剧,亦没有看过茨威格的原著小说,但大致了解这是一个凄美的单恋故事,哪天一定要找来一读。

初次听到这首曲子,是在百家讲坛,以前曾有过一个叫康震的教授,很长一段时间内他讲苏轼和李白,我以为讲得非常好。关于百家讲坛这个节目,我是这次放假回家看电视才确认它还在办着,然而已经不知道是什么人在讲些什么了,也没有很大兴趣去看。最怀念百家讲坛初办的时候,曾经请来过丁肇中这样的物理学大牛和周汝昌这样的红学大牛,那时看这样的节目,真是一种享受。妈妈至今说起丁肇中的那一期节目,仍然感慨不已,她和爸爸是两个完全搞不懂物理和数学的,那次却听得津津有味,大牛就是不一样,也是那次,我才知道了什么是“夸克”,算来已经有好多年了。那个时候有一段时间,都是周汝昌在讲《红楼梦》,看着这样一个几乎没牙的老头儿,坐在讲台上,慢慢讲着《红楼梦》,里面的段落,人物,诗词,典故信手拈来,讲到高兴处还像个孩子般笑得合不拢嘴,作为一个热爱红学的人,真是极幸福的享受。后来还有很多很多的人来讲,但始终没有再找到这种醍醐灌顶如听仙乐的感觉,节目也就断断续续地不看了。于丹和易中天算是这个节目的高潮,现在它已经盛极而衰了。我基本上没有听过易中天,且不说后来的于丹怎样的火,她讲《论语》的时候我上高中,还真是一集不差地看了,也不说她究竟是怎样的备受争议,现在这儿插一脚那儿插一脚的,一会儿庄子一会儿又弄昆曲去了,人能精通一门已属不易,怎么还能铺那么大的摊子?不过听《论语》的时候,也认为于丹这个人确实是口才好。想想我大一时候每次都昏昏欲睡的《论语》课,不禁觉得于丹这种通俗的解读其实是有她的可取之处的。当时很多博士跳出来批评她很多地方都讲错了,学术不严谨。本来人家这节目就是面向初中文化水平起步的观众,你觉得自己是博士,谁让你去看了?尽管也许于丹有那么多的不是,但我敢肯定,在她讲《论语》之前,肯定还有好多人是连孔子都不知道的。所以,我觉得,尽管她讲得远远达不到研究生博士的水准,不符合学术规范,甚至达不到本科生的标准,但是,假设中国人的平均文化只有小学五年级的话,她讲的孔子,可以让很多人成为初中水平,在某种意义上来说,这是比培养出十个博士,更加承载了“传道、授业、解惑也”的师道的事情,也是更加美好的。无论怎样,我们都要抱着宽容和积极的心态来看待一切吧。

再说回康震,有一次他讲苏轼,讲到他的《江城子·乙卯正月二十日记梦》,背景音乐就是这首《琵琶语》,我当时竟听到落泪。

十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。

夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。

这首诗是苏轼写给他的妻子王弗的,可谓千古第一悼亡诗。从书中的了解来看,王弗是一个非常可爱的女子。王弗16岁嫁给苏轼,其时苏轼19岁,少年夫妻,琴瑟相和,婚后两人非常恩爱。王弗是一个知书达理的女子,在嫁与苏轼时,并未说自己读过书。苏轼读书时,她便常陪伴左右,终日不去,每当苏轼读诗书时偶有遗忘,她便从旁提醒,苏轼十分惊讶,询问其他书后,她竟也都约略知道。我们仿佛看到一个如诗书般温柔典雅,却又歪着头,笑眯眯地,调皮地点着鼻尖,“巧笑倩兮”的小女子,何其可爱!两人情深意笃,恩爱有加,如此“红袖添香”的生活,令人称羡。只可惜人世无常,王弗27岁便去世。

在很多诗词赏析里,历来人们都觉得“十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。”一句最是深情悲切。而我却认为,“夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。”实为最悲。人世间,实在没有比看到曾经有过的情景,更令人感到沧海桑田和物是人非的凄苦。也许他曾在窗外凝视她的微微侧着头梳妆的美丽的侧脸,也许他曾走到她身后温柔拢起她的秀发,也许她曾调皮地玩笑着与他打闹,然而人去楼空,往昔虽历历在目却永不得再见,是心底最说不出的苦。想象一个深爱着他的小女子,曾经对他讲话,伴他读书,一起说笑,一起玩耍,琵琶幽咽的曲调,正是衷肠难诉的百转千回的凄美。 (全文…)

《红楼梦》之《题帕三绝》

星期四, 十一月 27th, 2008

题帕三绝

本来今天很有冲动写一篇有关于《红楼梦》的文章,然而我觉得在古代文学史论文还没笔的情况下开始“红楼梦”这样一个再过几个世纪也说不完的话题真是非常不明智的选择。今天就先短引一首《红楼梦》中林黛玉的《题帕三绝》,这首词在87版电视剧《红楼梦》中的音乐是我最最最喜欢的。灵动,浅淡,凄切哀婉而又缠绵悱恻。

《题帕三绝》
〔一〕
眼空蓄泪泪空垂,暗洒闲抛却为谁?
尺幅鲛绡劳解赠,叫人焉能不伤悲?

〔二〕
抛珠滚玉只偷潸,镇日无心镇日闲。
枕上袖边难拂拭,任他点点与斑斑。

〔三〕
彩线难收面上珠,湘江旧迹已模糊。
窗前亦有千竿竹,不识香痕渍也无?

昨天晚上我在看《左传》准备古代文学史论文的时候,也许是潜意识里为了找感觉,竟然哼起了《红楼梦》里的音乐而不自知,把室友都雷到了。她们说:“哎,那个每天晚上唱Twins和梁静茹的人,你刚才哼的那个是红楼梦么?”我才反应过来,说:“是的呀。”她们说:“是哪段来着?”我说:“探春远嫁那段。”她们说:“对哦,叫什么来着?”我说:“分骨肉。”一个mm说:“我最喜欢《枉凝眉》诶,你们喜欢哪首?”我们寝室其他两个mm一个说《晴雯歌》,一个说《葬花吟》,我是《题帕三绝》。

没想到因此掀起了一轮很强大的卧谈会……一mm说:“我觉得《红楼梦》里的回目都好强大呀,比如:甄士隐梦幻识通灵 贾雨村风尘怀闺秀。”一mm说:“那个是第一回吧?它好多都很对仗的,比如说那个 西厢记妙词通戏语 牡丹亭艳曲警芳心,就很整齐的。”我说:“呼呼,我觉得那个 茉莉粉替去蔷薇硝 玫瑰露引来茯苓霜才是王道呀!”众人说:“是的呀,是的呀。”有mm说:“我最喜欢的一回是 大观园试才题对额 荣国府归省庆元宵。”大家又七嘴八舌地说:“就是贾宝玉被他爹狂扁的那回?一mm说:“还有 秋爽斋偶结海棠社 蘅芜苑夜拟菊花题 那回!”我说:“其实我觉得类似的还有 琉璃世界白雪红梅 脂粉香娃割腥啖膻,芦雪庵争联即景诗 暖香坞雅制春灯谜,这两回连着的都很好嘛。”一mm说:“那是第49回和50回吧?”我们说:“靠……连这个都记得。”我说:“还有那个,柳叶渚边嗔莺咤燕 绛云轩里召将飞符。”她们说:“好绕口,你是怎么记住的……”有人说觉得“情切切良宵花解语 意绵绵静日玉生香”很好,她们说太X了,我说:“这算什么嘛,还有 恋风流情友入家塾,见熙凤贾瑞起淫心,贾二舍偷娶尤二姨,痴丫头误拾绣春囊 什么的……这些尺度才大……”又被她们鄙视了。我又说另外还有好多华丽丽的,比如什么“滴翠亭杨妃戏彩蝶 埋香冢飞燕泣残红,白玉钏亲尝莲叶羹 黄金莺巧结梅花络,林黛玉重建桃花社 史湘云偶填柳絮词”,众人又吱吱喳喳说了半天,最后以最为无敌的、所有人都记得清清楚楚的第六回“贾宝玉初试云雨情”做了个结尾,哈哈。卧谈结束后我躺在床上还暗暗思量这次卧谈的强大,其实一个中文系的女生寝室嘛,男生,文学,就是我们卧谈的最多话题。

说到《题帕三绝》,其中我最喜欢的便是“暗洒闲抛却为谁”,“抛珠滚玉只偷潸,镇日无心镇日闲。”,“湘江旧迹已模糊”几句,有着那样多的古典诗词的美丽与哀愁。有时真的要感叹曹雪芹实在是全方位的生不逢时,如果他生在繁华的盛唐和清雅的宋朝,一定会是与李白杜甫欧阳修苏东坡一样伟大的诗人。在曹雪芹的诗词中,你看不到清朝很多诗人字句里末世的悲凉和近现代文明的混杂,以及对于古代前人的狗尾续貂,他的充满新鲜感又极其典型的青出于蓝的唐风宋韵令人为之赞叹不已,他是生在中国最后一个王朝的唐宋八大家。

(全文…)

青箬笠 绿蓑衣 斜风细雨不须归

星期四, 十一月 13th, 2008

图片来自deviantart.  Fishing_by_Santeri

西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。——【唐】张志和《渔歌子》

想到自己最喜欢的诗词,最先映入脑海的始终是这一首,从小未变。找不到合适的图片来表达那样一个明丽清浅的,淡绿色的,细雨霏霏,闲情逸致的世界。多希望自己会画画呢,有的时候,画面是比文字能更好表达情感的方式。一直觉得音乐家是神奇而又伟大的事物,因为相比于文字和绘画,音乐是那么无象无形而不可触摸感知的存在,你怎知道几行五线谱上密密麻麻的细脚伶仃的蝌蚪符在经由一种乐器演绎后会变得怎样流丽生动,顾盼生姿?文字其实是最简单的表达方式,想到什么,便写些什么,已足够令人感动。我想画家一定是个很幸福的职业,一个心里有那么多美好意象的人,若是能把它按想象的样子描摹出来,是多么神奇的一件事情。

很多时候,夜里躺在床上,内心安静恬适又有些倦意的时候,闭上眼睛,脑海里就会出现各种绚丽精致的美好的画面,从美丽如梦幻般的异国风光,到精致可爱华丽的小瓶瓶罐罐或是壁纸海报,抑或是繁复而无穷变化的惊艳的图形,或是让人舒适的家的淡雅别致的小设计,或是在现实生活中目力所不能及的神奇的角度以及飞翔和下降的过程中欣赏迅速流走的画面的快感,以及很多超现实的却又细腻如真实一般的画面,很多时候我甚至有些惊叹于自己的形象思维和对于画面的无尽想象,可惜我不会画画,也不会设计,文字又难以表达这些绝美的意象。我常常在想,科学发展的将来,会不会有一种技术,可以直接把你脑海中形成的画面映射到电脑上呢?那时该有多么好。

诗词是不能被阐释的,字数寥寥的参差的细小的长短句里包含了无穷隽永的意境和想象的无限可能性。文字是最能表达感情的,最令人动容的。但很多时候,文字对于诗词,音乐和绘画的解说就显得蹩脚而黯然失色。我觉得最傻的东西就是诗歌大意了。尤其尤其是唐诗宋词的翻译。不知哪个最先想出来的这类东西。记得小学的时候,每次课文讲到古诗,作业都有一个固定的模式,就是“抄一遍原诗+生字生词+诗歌大意+表达的思想感情”,其中的“诗歌大意”就用白话把诗的悠长意味解释得荡然无存,我记得我还和老师争执过不能把诗这样翻译出来的问题,老师说:“不翻译你怎么读得懂!”其实有的诗确实是说不清它到底是什么意思的,比如我至今还真的不是很理解“此情可待成追忆,只是当时已惘然”的确切含义,或者说官方的解释我不能认同,但我自己也说不出来它究竟是什么意思,只是觉得感觉很好。有的事情,往深里追究就没意思了,有时候太透彻反而失去了美感。比如周杰伦的歌,不知道歌词那么糊糊涂涂地听和知道了歌词以后再听的感觉有时是很迥异的,尽管都不错,但是总是会怀念听不懂歌词时在曲解中产生过的一些特别的情愫和触动。读诗就像谈恋爱,最重要的是感觉好。 (全文…)

愿我如星君如月 夜夜流光相皎洁

星期四, 十一月 13th, 2008

图片来自deviantart.  STARS ARE FALLING by ~d-b-c

我想了很久,好像描写爱情的诗词大多都是凄怨而哀婉的,只有这首范成大的《车遥遥篇》是这样心心相印的温柔的甜蜜,用在这里做题目好啦。

当10号中午的时候突然收到你的短信,告诉我这个包含着你的名字和我的名字的可爱的地址时,就迫不及待地打开电脑去看。我该怎样形容彼时我的心情呢?就像在我19岁生日那天初次翻开你送我的那个“Loving’ U”的本本时一样。你总是这样一个会默默做好一切事情什么也不说然后突然给我惊喜的人啊。想象着你坐在电脑前摆弄这些浅粉色的可爱的小图时温柔而专注的神情,幸福的心情一点一点晕染开来,一如我们在味千一起吃和风草莓时的安逸甜美。

你说,你对诗句越来越有感觉了,看到这里的时候我小小地微笑了一下。因为那天晚上我们在麦当劳一起写语概作业设立二层性系统的那道题时,我竟然想到了坐标系是一个二层性系统。当时自己心里都感觉惊讶极了,之前都从未想过有一天会拿数学举例子,呵呵。觉得两个人在一起,是会慢慢向对方靠近的吧,讲话时的神情,做事时的方法,偏好,生活状态,思维方式,真的是一种很好的感觉。

那天把我最喜欢的书,《百年孤独》给了你,但是马上又给你讲还是不要先读这本书。人类对于文学的喜爱,似乎都是滥觞于诗歌的,也许这就是为什么我们小时候都会背很多诗词的缘故吧。嗯,我是从小读外国文学长大的,怎么跑到这里来搞古典诗词了?其实都好嘛,亲爱的,你不知道我有多喜欢她们。想以我不专业的角度,慢慢地写一些温暖而美好的小文字,给你看。希望你喜欢它们。那天在老化学楼,我说,我喜欢你的网站,也喜欢你嘛。你调皮地揪着我的脸,说应该是喜欢你,也喜欢你的网站~

我们经历了那么不平凡的纠结的一年,这么不容易才走到一起,彼此心里都是珍惜而幸福的。和你在一起,任何时候都那么那么开心,你真的是个好玩的家伙。现在心里又甜蜜又幸福,“燕仰的小小世界”……唔,真好。

就像是住在了你的心里。

末了再体现一下专业精神~卢照邻的《长安古意》里有这样一个很好的句子:得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙。

像我们一样幸福吧。^_^

兜兜转转

辗转。驻留地。